Sukces krajów wyszehradzkich na Międzynarodowym Festiwalu Książki w Budapeszcie!

Nemzetközi Könyv Fesztivál

26 kwietnia 2017 r. (środa)

Sukces krajów wyszehradzkich na Międzynarodowym Festiwalu Książki w Budapeszcie!

 

W niedzielę 23 kwietnia zamknął swoje podwoje 24. Międzynarodowy Festiwal Książki w Budapeszcie, który odwiedziło ponad 60 tysięcy osób. Po raz pierwszy gościem honorowym był nie jeden kraj, ale Czechy, Polska i Słowacja, reprezentanci Grupy Wyszehradzkiej, której bogaty program zainteresował tłumy odwiedzających, udowadniając tym samym słuszność tegorocznego motta: „Czytajmy się nawzajem!”. Festiwal i stoisko otworzył – w obecności partnerów z Czech, Słowacji i Węgier - Paweł Lewandowski, podsekretarz stanu w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego RP.

Podczas trzech dni festiwalowych Czeskie Centrum, Instytut Polski i Instytut Słowacki zorganizowali ponad 30 programów promujących literaturę naszego regionu, w tym prawie 20 nowowydanych tytułów, w większości z udziałem autorów. Spotkania z polskimi autorami – Lidią Amejko, Ignacym Karpowiczem, Maciejem Płazą, Andrzejem Sapkowskim i Pawłem Lisickim – cieszyły się ogromnym zainteresowaniem, gromadząc bardzo liczną grupę miłośników polskiej literatury, podobnie zresztą jak znakomici autorzy z Czech i Słowacji. Chętni do dedykacji książek przez autora „Wiedźmina” stali w kilkusetmetrowej kolejce, najwytrwalsi ponad godzinę! W najbardziej popularnych węgierskich mediach papierowych i elektronicznych ukazał się cały szereg wywiadów z autorami i relacji z wydarzeń festiwalowych. Dla przykładu:

http://index.hu/mindekozben/poszt/2017/04/24/jobban_imadjuk_riviai_geraltot_mint_barmilyen_urhajost_vagy_nobel-dijast/

http://www.hirado.hu/2017/04/23/v4-hirado-lakasepitesi-program-indul-lengyelorszagban/#

Równolegle odbywały się programy towarzyszące, jak giełda tłumaczy czy prezentacja metod finansowania tłumaczeń, co było szczególnie docenione przez przedstawicieli wydawców. Należy mieć nadzieję, że w najbliższej przyszłości zaowocują kolejnymi udanymi przekładami na język węgierski.

Partnerami projektu, którzy partycypowali w kosztach oraz zaangażowali się w przygotowanie programu, byli: wegierskie Ministerstwo Handu i Spraw Zagranicznych (Instytut Balassiego), Międzynarodowy Fundusz Wyszehradzki, Instytut Książki oraz węgierskie wydawnictwa Noran Libro, PlayON, Rézbong i Typotex.

Mając na uwadze dobre doświadczenia tegoroczne, Czeskie Centrum, Instytut Polski i Instytut Słowacki porozumieli się wstępnie, że również w 2018 roku zaprezentują się w Budapeszcie na wspólnym stoisku.